Daisypath Happy Birthday tickers


本文內容與裹腳布同類,是我曾經想過的嬡嬡英文名和當時的情境,宗旨是要留下紀錄;對英文名沒興趣的讀者請勿進
入,以免無聊~~

之前說過給嬡嬡取中文名字的過程;而原本就很愛幫親朋好友找英文
、甚至還雞婆到網路上幫別人找英文名的我,既然自己有了女兒,更是不能輕易放過這樣的機會。現在依照每個名字被我想到的時間順序,記下這些名字之於嬡嬡的優缺點:

Abigail
這是在嬡嬡爸的大姐剖腹生下嬡嬡當天,第一個映入我腦海的英文名。涵義是「父親的喜悅」,不正合嬡嬡爸的胃口嗎!但考慮到對英文名字不熟的非英語人看到這個名字時,可能先傻笑後竊笑,所以只好先放著。

不過後來發現,這名字其實在某方面還蠻適合嬡嬡的;嬡嬡屬雞,皮膚又黑,有一次我帶她回外婆家,無意間說出
Abigail,嬡嬡外婆遠遠聽到,訝異地問我:「你怎會叫囡仔『黑肉雞』?這樣不太好吧!」(請用台語發音) @@|||

Pearl
因為嬡嬡六月生,誕生石是珍珠,所以等於不用腦子就想到這個名字;但五秒內就推翻了,原因是 Nathaniel Hawthorne 的小說 The Scarlet Letter 裡,女主角 Hester 通姦生下的女兒就叫 Pearl... =_=

Margaret
一想到 Pearl 就想到 Margaret (涵義是「珍珠」);但不知為何腦中總是浮現一頭白髮且總是不苟言笑的佘契爾夫人~~

Megan
既然對 Margaret 有不良聯想,那只好不用囉... 又想到旅遊生活頻道裡的女旅行者們,總是給人開朗風趣的感覺,又可以環遊世界啪啪走,一向是我羨慕的對象,其中有個 Megan 正好是 Margaret 的暱稱之一,且既簡短又響亮,不會有人叫錯。

已有 80% 確定要用這個名字了,趕快問太平洋彼岸的朋友,這個名
字是否會給人不好的聯想。朋友提醒我說,美國有條法律條文的非正式名稱就叫 Megan's Law,要我自行取決。結果當然是先擱在一旁囉... 一定有人會想:光是因為這個原因就不用這個名字,也未免太牽強了;而且如果要照這個方向想下去,就不用取英文名了。不過我還是覺得一定能找到沒有負面聯想的名字~~

Julia
這個名字跟嬡嬡的中文名有點諧音,涵義也蠻大氣的。但是表弟媳的英文名也是 Julia... 明明有上萬個英文名可挑,為何一定要跟親朋好友一樣呢?只是取個英文名,又不像外國人一樣,有 honoring 家庭成員的想法或需求;於是繼續尋找。

Olivia
除了因為它的暱稱而選了這個名字之外,也喜歡它蘊含的「和平」與「富饒」等涵義。

再者,因為嬡嬡爸只喜歡 Victoria (我猜是因為他自己的英文名字是 V 開頭),而 Victoria 給我的感覺好像打架一定
要打贏的樣子,侵略性有點強,所以說服嬡嬡爸:Olivia 這個名字源自橄欖 (olive),而橄欖在希臘神話裡是勝利者的象徵;嬡嬡爸才不甘願地放棄 Victoria。

另一方面也是因為嬡嬡的中文名字是她爸爸取的,所以不能跟我搶英文名字啦~~ ^__^

Elizabeth / Isabel
這兩個名字給我的感覺都是屬於相當尊貴的名字 (讀太多 Royal Genealogy 的下場),而且我的偶像是 Elizabeth I (維基網頁右邊第一張圖正好是我 MSN 的顯示圖片 -- 之前都沒發現),所以更想用這個名字。不過,這兩個名字不僅系出同門 (語源相同),連問題點也相似:一個是會被老師同學用普通話直接唸成「伊莉莎白」,另一個則是會讓人想到貴又難吃的伊 X 貝爾喜餅,所以通通捨棄。

Jane
不知為何,一直都很喜歡這個名字,跟嬡嬡的中文名也有點諧音,但我比較想要「不是」單音節的英文名,再加上這個名字在台灣屬於菜市場名,只要中文名有ㄓ或ㄐ開頭的字,英文名大多會取 Jane (英文老師懶惰恐怕也是主因)。為了不讓嬡嬡以後可能跟同學有同樣的英文名,還是不要用好了。

Adela
會想到這個名字,是因為 Charlotte Brontë 的小說 Jane Eyre。對於女主角 Jane Eyre 而言,男主角 Mr. Rochester 的女兒 Adèle (Adela 的法文形式) 一開始是她的家教學生,後來又加上一層養母與養女的關係;我和嬡嬡的情況也有點像這樣,所以是個相當有趣的名字。問題是這個名字的中文諧音實在不雅;長大之後,本地同學聽到這個名字,恐怕會當場笑得滾到地上~~

Regina
這個英文名的涵義暗合嬡嬡的中文名,唸快一點,跟中文姓名也蠻相似的,所以喜好度曾經一度飆高到 95%;但是太平洋彼岸的朋友說,這名字的長相很像治療落髮的藥物名稱 (朋友說的應該是 Regaine,就是廣告常看到的那項產品...),不確定嬡嬡以後會不會被朋友恥笑耶!這這這... 只好把它排在備取第一名~~~ :-(

Evelyn & Sarah
這兩個名字純粹是因為涵義 (分別是「生命」和「公主」) 才蹦入腦海裡,所以沒什麼感覺 / 靈動 (!),很快就略過了。

Charlotte
嬡嬡從小哭聲宏亮,愛做夢的媽媽就聯想到,這傢伙會不會剛好是學聲樂的料子啊?英國有個 Charlotte Church 長相甜美且歌聲動人 (至少在她 13 歲時是如此),所以蠻喜歡這個名字。但它的缺點就是太長,用了九個字母,而且 Charlotte Church 成年後竟然暴肥,有點慘不忍睹...

Constance
這個名字的涵義是「永恆不變」或「忠貞不渝」,也是我這個養母對嬡嬡的私心期望... 但又怕本地的老師同學們會把它唸成四個音節「坑死疼死」~~

Rita
這也是 Margaret 的暱稱之一,而且大學時有個長得嬌小可愛且聰穎的學妹也叫 Rita;但太平洋彼岸的朋友又有意見了,說 Rita 聽起來像墨西哥人給小孩取的名字,不是不好,就是聽起來怪了點。

Chloe
看過嬡嬡最早照片的人,大概會了解我為何會想到這個涵義是「綠芽」的名字。看著一出生就住進保溫箱、既黑又瘦的她,雖然外表不像一般足月嬰兒白胖,但活下去的毅力卻一樣驚人;真希望她能順利長大,即使是不起眼的小草,也要快快把根紮牢吸收營養,總有一天會趕上足月嬰兒的進度。

Natalie
大二選修的第二外國語是法文,老師好像預設大家都學過法文字母和單字的發音方式,第一課就直接從 "Je suis journaliste." 和 "Tu es professeur?" 開始。雖然有些同學遊刃有餘,但我連 26 個字母都唸不齊全,學不到半個學期就完全跟不上進度,一學期結束,得了個下學期不用繼續上課的 41 分。

遭此變故之後我大受刺激,決定推翻一般人認為外文系學生不修第二外國語就湊不到畢業學分的誤解,選了「聖經文學
」、「女性文學」、「戲劇與文學」等課程,就是不再選第二外國語;最後當然是順利畢業了,但是心裡老是忘不了這個恥辱。俗話說,在哪裡跌倒就在哪裡爬起來,這法文是一定要再學的,我相信自己絕對不是語言白癡!

開始在師大法語中心上課之後,每一期的分數都至少在中上,終於能向自己證明當年不是自己魯鈍。上了十五期,前後
共八九位老師,其中最喜歡的就是 Natalie Falgarone 這位老師,原因是她的教法跟我一直以來學習語言的方法不謀而合。再加上短小精悍的她,談吐穿著和人生歷練都讓我這三十多歲的歐巴桑羨慕得要命,當然就變成我的偶像了。

Elise
從嬡嬡出生後一直到她回家之前那段期間,我最常聽的就是 Elise Velle 的歌聲,再加上這個名字是 Elizabeth 的變形,所以曾經很喜歡這個名字。但是實在跟嬡嬡沒有什麼關聯,所以還是捨棄了。

Frances
除了 Frances Black 的歌聲超好聽之外,這個名字也是 Francis 的女性形式,希望嬡嬡能擁有 Francis Bacon 的智慧,也能擁有 Francis Drake 的膽識 (這兩人剛好都是 Elizabeth I 時代的人;就說 Elizabeth I 是我的偶像了咩)。不過這好像扯太遠了,而且擔子也太沈重了些... 嬡嬡只要快樂健康長大成為開朗自信的女性,我就此生無憾了啊!


創作者介紹

Chez Cécile

swang928 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • Michelle
  • 救命呀!原來連"雞婆地幫別人在網路上找英文名字"這種嗜好都一樣喔?!我個人常覺得我愛取名字這件事是個怪僻,我也曾因為愛取名字而去寫武俠小說,因為裡面人物超多,可以取好多名字...嘻嘻嘻~
  • 這種怪嗜好很難找到同好呀~~ 真高興!XDDD

    我高中時也是不唸書卻在寫小說,雖然只是草稿而已,但是到現在還記得角色的名字!

    看來我們相似之處太多了,真該早點認識的!

    swang928 於 2009/03/01 10:05 回覆