Daisypath Happy Birthday tickers


英國雲.jpg

(圖片來源:http://big-meng.blogspot.com/2007/10/blog-post_9896.html)

光看標題一定不知道我在說啥... 其實是這個網頁裡的 "42 matches will be spread between ten French cities, with four matches to be held in Cardiff, Wales and two matches in Edinburgh, Scotland." 這句話,只不過對岸同胞譯成「其中有四十二场比赛将在法国的十个城市举行,四场比赛将在卡迪夫举行,另外两场比赛将在威尔士的爱丁堡和苏格兰举行。」

距離我第一次看到這個白癡譯法已經超過半年了,應該脫離追訴期了吧?!話說回來,都這麼久了,官方網站還沒改,我也不知該說什麼...


創作者介紹

Chez Cécile

swang928 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • 訪客
  • 機器翻譯的結果......
  • 原來如此... 但是機器翻譯之後,完全沒有人腦檢查,也是很稀奇的一件事~

    swang928 於 2010/11/20 12:00 回覆