Daisypath Happy Birthday tickers




剛開始注意到這本書,一是因為它的書名 -- 機場(註)由於其功能和涉及的人事物,本身就可視為一個小城市,而在小城市裡進行的小旅行,一向是我很感興趣的題材;二是因為網頁上的內容簡介寫道:「我真懷疑,狄波頓這輩子有沒有寫過一句乏味的句子。」(-- 知名旅行作家 Jan Morris)

雖然以前看過不少讓我相當失望的翻譯書籍,但是,光就以上這兩點,就足以讓我說服自己再次嘗試閱讀翻譯書籍了。不過,如果要說我這篇是「讀後感」,那就太沈重了 -- 天曉得我從小就討厭寫「讀後心得」(重點是根本還沒看完吧...),只是想把頗有戚戚焉的地方寫下來而已。

例如第 48-52 頁提到,機場本身雖然是高科技的產物,但旅客進入機場,除了讚嘆機場建築之美與硬體設備之完備以外,最終仍然要完成他們來到機場的目的,也就是入境或出境。要完成這些目標,就需要與旅客面對面提供服務的機場人員,所以機場人員的服務態度,就成為左右旅客觀感的首要之務;公司提供員工訓練,除了專業技能以外,多半也是為了提升員工的服務品質。

但是作者艾倫.狄波頓 Alain de Botton 認為,員工訓練其實無法訓練出員工的古道熱腸;所謂的友善積極的態度,其實是員工本身從小接受的品格教育所養成,也就是說,父母給予孩子的教養才是服務態度的起點!仔細想想,的確蠻有道理的;最適合從事服務業的人,個性都有那麼點雞婆,這絕對不是一種能夠「訓練」出來的特質,也難怪真正稱職的服務業人員如此少見...

艾倫.狄波頓的冷式幽默,讓我捨不得像一般書籍一樣快速掃過,因為這本書的每一字每一句都值得細細咀嚼;而從流暢的譯文裡,也看得出譯者陳信宏的功力著實深厚,讓這本書成為近年來少見的高品質翻譯書籍。強力推薦!



註:這裡指的是吞吐量極大的主要機場;像花蓮這種超級 local 的地方機場,只有外觀花了大錢,但進出的旅客數少得可憐,沒辦法拿來取樣...


創作者介紹

Chez Cécile

swang928 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()


留言列表 (4)

發表留言
  • patty
  • 太有默契了,我也訂了同一本書,今天拿到!
  • 果真是英雌所見略同,希望你也 happy reading~ XD

    swang928 於 2010/04/15 21:57 回覆

  • miao
  • 狄波頓的書我幾乎全買了,這一本我卻有小小的失望,看了妳的文尤其是有關翻譯,我應該重新再讀一遍~~
  • 這是我第一本狄波頓的書,或許是主題的關係,覺得相當有趣;等我讀完這本,再來研究看看是否能讀得下他的其他著作... ;-P

    swang928 於 2010/04/16 21:33 回覆

  • 我們家最可愛的
  • 昨天早上教會有恩賜事奉課程,四個小時裏除了聽課,還做了一些類似心理測驗的東西,我測驗的結果是在關懷和接待上有恩賜,發現自己的個性就像你講的"雞婆"...,哈哈!話說回來,...現在的工作原來是適合我的...。
  • 你本來就適合與人較有接觸的工作,這個不用做測驗,我告訴你就可以啦!XD

    swang928 於 2010/04/18 16:36 回覆

  • 婉君表妹
  • 是是是....
  • 現在才看到 #3 的 ID 是「我們家最可愛的」... 我們家根本就沒有可愛的!說,是誰派你來冒充的?!

    swang928 於 2010/04/19 18:12 回覆