Daisypath Happy Birthday tickers


她有一項可憎的本事,就是能在不熟的人面前,對於不很瞭解的事物,侃侃而談。舉凡交通工具、消防器材、手術過程、星體運行... 她有不少都只是略懂皮毛(當然也有些懂得比一般人多,她通稱為「常識」),但是憑藉一條三寸舌,還是頗能打些花胡哨。

當某個她哇啦哇啦口沫橫飛時,另一個她總能置身事外冷眼旁觀,偶爾不解地躲在她身後來上一句:「你明明就沒有你看起來那麼懂,怎麼能說出這麼一大堆道理?」她得意:「都說是我的長處了唄,就別深究了吧。」

不過得意也僅止於此而已。因為她還有另一項不那麼討厭,卻容易傷心的本事,就是體諒別人。

體諒別人是好事啊,你說。

但是如果為了維持表面平和,讓別人寬心,卻得違背自己訂下的原則,甚或明明已經心如刀剜,背地裡淚流滿面轉頭還是堆出甜笑,寧可凌虐自己也不願別人感到不自在...

最後才知道,狠狠傷的是自己的心。

關於這一點,其實她原本也沒發現。有次某個只有一面之緣的服務提供者,由於各種因素無法遵守承諾,頻頻向她道歉;原本「出錢的是大爺」的她,卻因為不想讓對方尷尬而幫對方圓場,最終對方一句「你真的好善良啊」的評語,才讓她猛地驚醒:

同樣的場景如果換成別人,就算沒翻桌應該也會抱怨幾句吧?那麼,為何她卻要求自己忍耐呢?這樣忍氣吞聲,到底是為了什麼?求自己心安理得嗎?還是純粹為了避免場面難看而建構出來的假象?

這樣闇懦的個性,讓她辛苦地有愛不能愛,想恨不願恨;像一艘在怒海中掙扎的船隻,承受巨浪一次一次撲打又一次一次回正,不知道暴風雨何時平靜,也不確定已經進水的船艙是否能撐過這一切。

然而,在她八面玲瓏難以求得平衡的心海裡,很確定一件事:因為智慧不足以判定真偽,因為無法同時體諒自己和他人,所以無論是誰說的話、做的事,都不要全信。


創作者介紹

Chez Cécile

swang928 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • 悄悄話