Daisypath Happy Birthday tickers


這兩天嚴重趕工,除了吃飯上洗手間接小孩之外,連房間門都不敢出;陪伴我的是 Roberto Alagna 的《遊唱詩人》Il Trovatore。不得不說阿藍先生隨著時間過去也越來越好聽,將來真的有可能取代甚至超越帕老先生 Pavarotti(在我心目中的地位)哩~



昨天聽這齣,今天再聽一回,但聽完時翻譯還沒完成,於是又找到 11 位男高音唱同一首《杜蘭朵公主》Turandot 裡的〈公主徹夜未眠〉Nessun Dorma,唱完正好也做完,真神!



原本已經篤定遲交的案子,最後提早將近一小時交件,心情非常美麗,趁著出門接嬡嬡下課之前的空檔來 blog 一下,謹以為記。



創作者介紹

Chez Cécile

swang928 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • swang928
  • 同一招數今天完全不適用...《遊唱詩人》《杜蘭朵》《熙德》《弄臣》《塞維亞的理髮師》都失效,翻譯進度嚴重落後;最後是《阿伊達》救了我半條命。

    為什麼只救半條命?因為一演到俘虜進場,我就停下翻譯開始看戲了 Orz